fadeaccompli: (academia)
( Mar. 22nd, 2012 05:52 pm)
In my Latin composition class, there's a particular duty that goes to whichever student the professor points out--in theory, everyone once over the course of the semester--wherein said student is expected to come to the next class with a Latin composition. (Translating something from the English is popular, especially poetry and commercials, but one person translated the composition he'd written for his Italian course...) This is read out loud, so we can all practice our listening comprehension of Latin, and then copies of the Latin text are passed around (not always with translation) for edification and dissection of the student's mistakes.

Guess who got tagged to bring something for Tuesday's class?

I'm torn between delight--finally, a proper excuse to do some real Latin composition! on a topic of my own choosing!--and nerves, because, well. Reading something I wrote to the class, and then everyone dissecting it for errors. Nothing to find uncomfortable in that, surely!

(Eee.)

Right now I'm torn between trying to find some short, classic poem to translate (Emily Dickinson could be fascinating in Latin), translating one of my own poems, or going in a completely different direction. I'd be more interested in the poetry if I hadn't see the last guy to do it show up with an earnest, if incomplete, attempt to do the whole Latin part in proper meter as a classic Roman poet would. That's a hard act to follow.
.

Profile

fadeaccompli: (Default)
fadeaccompli

Most Popular Tags

Page Summary

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags