First bit of translation is the easy one! Namely, a set of letters that someone suggested, with a handy link. There's nothing particularly exciting going on here in the literary sense, but it's a nice bit of insight into the ancient lives of the, as best I can tell, quite wealthy. If you go to the website where I got the text, you can compare the translation on one of them with me. (I still don't know how they got 'cheese' from τύπους. I mean, they probably know better than I do, but it's not in any of my dictionary sources.) So, as follows:


1. p.yale.1.34

Greetings to Scythian Ptolemaios. Come to Talos now, bringing also the chosen shepherds you told me about. And if you come too slowly you will harm yourself, because I don't have the leisure to remain longer. Farewell. Thanks, Choiachos.


2. p.hib.1.54

Greetings from Demophon to Ptolemaios. By all means, send us the flute-player Petous with his Phrygian flutes and the rest, and if you need to spend something for it, you'll be repaid by me. And send us Zenobios with his dainty kettledrum and cymbals and clappers, because the women want him for the festival; and bring the prettiest clothes possible. Get the kid from Aristion and send it to us. And if you have captured the slave, hand him to Semphtheus so that he'll pass him over to us. And send us as many statues as you can, and a new jar [of wine], and all kinds of vegetables, and seasoning if you have it. Farewell. Put these things and the guards accompanying them on the boat.
.

Profile

fadeaccompli: (Default)
fadeaccompli

Most Popular Tags

Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags